etusivu

sisällys

Refranes, modismos, locuciones

refrán, m. Frase popular que tiene un contenido moral o doctrinal.
Más vale tarde que nunca.   
Parempi myöhään kuin ei milloinkaan.
modismo, m. Conjunto de palabras que presenta un orden fijo y que funciona como un elemento único.
en un abrir y cerrar de ojos   
silmänräpäyksessä
locución, f. Conjunto de palabras que presenta un orden fijo y que funciona como un elemento único.
al pie de la letra  
kirjaimellisesti
Le gusta comer a deshora.
Nos pidió que le echáramos una mano.
a los cuatro vientos joka puolelle
caradura, m. / f. röyhkimys
cortar el bacalao määrätä kaapin paikka (leikata kapakala)
de pies a cabeza kiireestä kantapäähän
estar en el quinto pino olla hevon kuusessa
Huí el trueno, caí en el relámpago. jouduin ojasta allikkoon.
(Pakenin jyrinää, kompastuin salamaan.)
ir de Guatemala a Guatepeor joutua ojasta allikkoon
ir de mal en peor joutua ojasta allikkoon
meter la pata mokata, möhliä
no tener pies ni cabeza ei olla päätä eikä häntää
se me cae la cara de vergüenza häpeän silmät päästäni
ser como un dolor de muelas
(= una persona pesada y molesta)
varsinainen päävaiva
ser un hueso olla kova ja ankara
tener mucha cara olla röyhkeä
venir como el anillo al dedo sopia kuin nyrkki silmään

Refranes

Yritä tunnistaa tai keksiä sanontojen merkitys, ennen kuin luet suomennoksen.
Monille on aivan sama vastine suomessa.

A mal tiempo, buena cara. Ei auta itku markkinoilla.
Año nuevo, vida nueva. Uusi vuosi, uudet kujeet.
Aquellos son ricos que tienen amigos. Ne ovat rikkaita joilla on ystäviä.
Cortesía de boca, gana mucho a poca costa. Suullinen kohteliaisuus, paljon tuottoa vähin kuluin.
Cuando amigo pide no hay mañana. Kun ystävä pyytää apua, ei puhuta huomisesta.
Cuando el gato está ausente, los ratones se divierten. Kun kissa on poissa, hiiret hyppii pöydällä.
El amor entra por los ojos. Rakkaus syttyy silmien kautta.
El que tiene boca, se equivoca. Kellä suu on, se erehtyy.
El tiempo es el mejor juez. Aika on paras tuomari.
El tiempo todo lo cura. Aika parantaa haavat.
En boca cerrada no entran moscas. Suljettuun suuhun eivät kärpäset lennä.
Honra y provecho no caben en un mismo saco. Kunniallisuus ja eduntavoittelu eivät mahdu samaan säkkiin.
La fe mueve montañas. Usko siirtää vuoria.
La mentira tiene patas muy cortas. Valheella on lyhyet jäljet.
La ocasión hace al ladrón. Tilaisuus tekee varkaan.
La palabra es plata, pero el silencio es oro. Puhuminen on hopeaa, vaikeneminen kultaa.
Lo barato es caro. Halpa käy kalliiksi.
Lo que el ojo ve, cree el corazón. Minkä silmä näkee, sen sydän uskoo.
Lo que se aprende en la cuna (kehto), siempre dura. Minkä nuorena oppii, sen vanhana taitaa.
Más sabe el diablo por viejo que por diablo. Enemmän piru tietää siksi että on niin vanha kuin siksi, että on piru.
Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer. Parempi huono ja tunnettu kuin hyvä ja tuntematon.
Muchas manos hacen ligero el trabajo. Mitä useampi käsipari, sen kevyempi työ.
No es oro todo lo que reluce. Ei kaikki ole kultaa mikä kiiltää.
No hay año malo con abril bueno. Ei ole huonoa vuotta hyvän huhtikuun jälkeen.
Pagan justos por los pecadores. Oikeamieliset kärsivät syntisten rangaistuksen.
Poderoso caballero es don dinero. Raha on mahtava herra.
Por el fruto se conoce el árbol. Hedelmästä puu tunnetaan.
Ser la niña de mis/sus ojos. Olla silmäterä
Ser más bueno que el pan. Olla sydän puhdasta kultaa.
Si miras mucho atrás, a ninguna parte llegarás. Jos katsot aina taaksesi, et pääse eteenpäin.
Sobre gustos no hay nada escrito. Makuasioista ei voi kiistellä.
Tal padre, tal hijo. Millainen isä sellainen poika.
Todo tiene un precio. Kaikella on hintansa.
Todo va viento en popa. Kaikki sujuu myötätuulessa.